Resultats de la cerca frase exacta: 166

161. explicació
Font Diccionari de sinònims Franquesa d'Enciclopèdia Catalana (2a edició)
d'una cosa, explicar-la. instruccions(pl.), explicacions donades a algú sobre la manera d'emprar un artefacte, etc. incògnita, explicació desconeguda. Cal cercar la incògnita. llegenda, breu escrit explicatiu en un pla, en un mapa, etc. dilucidació elucidació definició(d'un mot o expressió [...]
162. força
Font Diccionari de sinònims Franquesa d'Enciclopèdia Catalana (2a edició)
1 potència poder energia agent. Els agents naturals, les forces de la naturalesa. violència, força excessiva, d'efectes generalment negatius. La violència d'un cop, del vent, d'una passió, etc.Emprar la violència, emprar la força. fúria. La fúria de la tempestat, de l'huracà. intensitat [...]
163. aprofitar
Font Diccionari de sinònims Franquesa d'Enciclopèdia Catalana (2a edició)
1 v. tr. Emprar una cosa útilment. treure'n profit fer ús servir-se de espletar. Cal espletar totes les bones ocasions. esprémer(fig.), treure d'una cosa tot el partit possible. utilitzar fer niu de tota brossa, aprofitar-ho tot. 2 v. intr. Fer profit, portar profit a algú. servir de profit [...]
164. parlar
Font Diccionari de sinònims Franquesa d'Enciclopèdia Catalana (2a edició)
baix. 5 v. tr. Emprar un llenguatge determinat. xampurrejaro parlar enxampurrat (o enxampurradament). Parlo el francès i xampurrejo l'anglès. xafaro aixafar(Alc.). El pobre pagès xafava força bé el castellà. tallar(Alc.). Era un alemany que tallava bastant bé el català. [...]
165. Nom. Nominalitzacions  [PDF, 932 kB]
Font Criteris de traducció de textos normatius del castellà al català
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
1. Identificació de la qüestió El recurs de la nominalització, que consisteix a emprar un nom verbal en substitució d'un verb, no és incorrecte, però abusar-ne pot afectar la intel·ligibilitat del text. La presente Ley tiene por objeto la transposición de la Directiva 93/13/CEE, de 5 de abril de [...]
166. Noms referits a llocs. Consideracions legals  [PDF, 175 kB]
Font Criteris de traducció de noms, denominacions i topònims
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
denominacions només tindran caràcter oficial quan s'inscriguin en el Registre d'Entitats Locals i es publiquin al Butlletí Oficial de l'Estat.9 Tot i l'esforç d'aquesta normativa per fixar quins són els topònims oficials, la legislació preveu, en alguns casos, la possibilitat d'emprar noms de lloc traduïts a [...]
Pàgines  17 / 17 
<< Anterior  Pàgina  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17