más bien compasión que miedo. 9 més aviat [tirant a] más bien, tirando a. Aquest nen és més aviat ros, este niño es más bien rubio. 10 tan aviat com [així que, tan bon punt] tan pronto como, en cuanto. Tan aviat com arribarà dinarem, tan pronto como llegue comeremos. 11 tan aviat... com tan pronto [...]
FontDiccionari de sinònims Franquesa d'Enciclopèdia Catalana (2a edició)
1 beca capçó(de nounat) gambuix, íd. estrenyecaps, gorra de dormir. morrió, gorra militar alta i amb visera i galteres. ros, gorra militar, més alta de davant que de darrere, que es va usar a Espanya des de mitjan s. XIX fins al primer terç del s. XX. quepis(gorra de soldat, col·legial, etc [...]
FontDiccionari de sinònims Franquesa d'Enciclopèdia Catalana (2a edició)
1 m. Acció i efecte de daurar. dauradura. És una peça molt ben treballada, però la dauradura és pèssima. 2 adj. De color d'or. auri, d'or o semblant a l'or. melat, color de mel. ros com fil d'or, es diu d'un cabell de color daurat. Manuel Franquesa i Enciclopèdia Catalana [...]
. Aquest cigar no tira, este puro no tira. 23 [durar] tirar. Aquestes sabates encara poden tirar uns dies més, estos zapatos todavía pueden tirar unos días más. 24 fig [atreure] tirar. La sang tira, la sangre tira. 25 fig [tenir tendència] tirar. El seu cabell tira a ros, su pelo tira a rubio. 26 fig tirar [...]
? —No está. 8 [escaure] estar. Aquest vestit li és petit, este vestido le está pequeño. 9 [característica, qualitat] ser. Aquest jersei és blau, este jersey es azul. El meu germà és ros, mi hermano es rubio. 10 [qualitat irreversible] estar. És mort, está muerto. Aquest moble és ja molt vell, este [...]
FontDiccionari de sinònims Franquesa d'Enciclopèdia Catalana (2a edició)
1 L'aigua o altre líquid adherir-se a la superfície d'una cosa o penetrar-ne els porus (el subjecte és el líquid). humitejar(->) banyar, mullar abundosament. La suor li banyava el front. enrosar, mullar de ros. Fig.: La cara se'm va enrosar d'una suor freda. sotaiguar, mullar un [...]