Resultats de la cerca frase exacta: 43

Fitxes de l'Optimot
41. Traducció de textos jurídics: futur d'obligació
Font Fitxes de l'Optimot
En la traducció al català de textos jurídics normatius s'han de tenir en compte els principis generals d'estil que caracteritzen el llenguatge jurídic català (claredat, precisió, senzillesa, etc.). En català, com en la majoria de les llengües romàniques, és preferible adoptar el punt de vista [...]
42. Criteris de redacció del saluda
Font Fitxes de l'Optimot
no duu signatura tal com la duen la majoria dels documents administratius. En aquest cas es redueix a la rúbrica, que se situa sota el nom ja imprès de la persona que emet el saluda. 5. Comiat Per al comiat s'usa una de les fórmules següents, que de fet presenten poca variació: es complau a [...]
43. Criteris de redacció del contracte i del conveni
Font Fitxes de l'Optimot
de subordinades; una altra, més esquemàtica, en què el text s'estructura en apartats independents, i una altra, amb format d'imprès, amb els diferents apartats identificats amb epígrafs. La majoria de models esquemàtics són impresos de l'Administració i la resta de contractes i convenis presenten una [...]
Pàgines  5 / 5 
<< Anterior  Pàgina  1  2  3  4  5