Els mots que haurien d'anar en cursiva en els titulars dels diaris s'escriuen entre cometes simples. Per exemple:
La pel·lícula 'Tango libre' s'estrena doblada en català
El 'Queen Elizabeth' atraca al port de Barcelona
[...]
Els noms de poblacions, ciutats, localitats o municipis en un text en català només es tradueixen si tenen una forma tradicional catalana. Si no disposen d'una forma adaptada, s'escriuen en la llengua d'origen. Per exemple:
Anvers
Barbastre
Bogotà
Cadis
el Caire
Ciutat de Mèxic
la Haia
Katmandú
[...]
Les divisions infraregionals com els noms de comarques o petites regions naturals no es tradueixen. Per exemple:
Hoya de Baza
Cinco Villas
El Bierzo
Són una excepció d'aquesta regla alguns noms de comarca que tenen tradició en català, com ara la Manxa o els Monegres, i les comarques de la zona [...]
En general els noms de premis i distincions es tradueixen. Per exemple:
Eisernes Kreuz: Creu de Ferro
Golden Globes: Globus d'Or
Golden Shoe: Bota d'Or
Grande médaille de la chanson française: Gran Medalla de la Cançó Francesa
Internationaler Karlspreis: Premi Internacional Carlemany [...]
Ús de les xifres romanes
Els números romans se solen escriure amb majúscules i es fan servir, entre d'altres, en els casos següents:
? Els segles: el segle III, del segle V al XV. (Cal tenir en compte que se solen escriuen en versaletes però si no és possible amb majúscules.)
? Els noms de [...]
, nivells, etc.:
la pàgina 5
el capítol 2 (o el capítol II)
el nivell 2 d'anglès (o el nivell II d'anglès)
4. El número de pis i de porta en les adreces: carrer de les Acàcies, 23, 1r 5a
5. Els nombres que acompanyen els noms de reis i papes (amb xifres romanes): Martí I (no Martí Primer), Joan Pau II [...]
En l'àmbit de l'Administració de justícia hi ha documents legals que fan referència a tràmits o actuacions que no són finalitzadors parcials o absoluts d'un procediment jurídic (com sí que ho són les lleis, els decrets legislatius, les sentències, etc.), sinó que tenen caràcter de mers impulsors [...]
general: gral.
gir postal: GP
gir telegràfic: GT
el meu gir: m/g
govern: gov.
grup comú d'experts en fotografia (Joint Photographics Experts Group): JPEG
Guàrdia Civil: GC
Guàrdia Urbana: GU
habitants: h.
habitatge de protecció oficial: HPO
història: hist.
Honorable Senyor: H. Sr., Hble. Sr [...]
junta de govern: j. de gov.
junta directiva: j. dir.
jurídic, jurídica: jur.
jurisprudència: jurispr.
jutjat de primera instància: j. de 1a. inst.
laborable: lab.
làmina: làm.
lesbianes, gais, bisexuals, transgèneres i intersexuals: LGTBI
limitada: ltda.
limitat: ltat.
línia d'abonat [...]
nacional: nac.
negociat: neg.
negreta: negr.
nombre: nre.
nominal: nom.
nominatiu: nom.
nota: n.
nota bene ('advertiu-ho bé'): n. b., NB
nota de l'autor, nota de l'autora: n. de l'a.
nota de l'editor, nota de l'editora: n. de l'e.
nota de la redacció: n. de la r.
nota de la traductora: [...]