Resultats de la cerca frase exacta: 32

Criteris lingüístics
21. Documentació administrativa. La citació. Criteris generals de redacció  [PDF, 734 kB]
Font Documentació jurídica i administrativa
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
'informació de la citació són els següents: ? nom de l'entitat que cita (sovint apareix a la capçalera) ? dia, hora i lloc / termini, horari i lloc ? objecte de la citació ? signatura de qui convoca ? destinatari o destinatària També hi ha altres informacions que s'hi poden fer constar, com són ara: ? [...]
22. Documentació administrativa. La convocatòria de reunió. Criteris generals de redacció  [PDF, 734 kB]
Font Documentació jurídica i administrativa
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
col·legiat i, si escau, del caràcter de la sessió (ordinari, extraordinari) ? dia, hora i lloc de la reunió ? ordre del dia ? signatura de qui convoca ? datació del document ? destinatari o destinatària Hi ha altres informacions que també s'hi poden fer constar, com són ara: ? autoritat, disposició o acord [...]
23. FORMES DOBLES  [PDF, 96 kB]
Font Guia d'usos no sexistes de la llengua
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
'Estatut d'autonomia de Catalunya reconeix el dret dels ciutadans i ciutadanes Sempre que no es tracti demaneu hora amb antelació d'una urgència, d'utilitzar les dues llengües oficials i el deure de conèixer-les. per al vostre metge o metgessa del CAP. Creieu que l'empresa impulsa el desenvolupament [...]
24. Introducció  [PDF, 175 kB]
Font Criteris de traducció de noms, denominacions i topònims
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
s'han anat plantejant a la Direcció General de Política Lingüística, per mitjà del servei d'atenció de consultes. Si bé la proposta fa referència al català i al castellà, a l'hora d'adoptar un criteri s'ha tingut la voluntat que el caràcter de les normes sigui tan universal com sigui possible. És a [...]
25. Documentació jurídica. La querella. Criteris generals de redacció  [PDF, 734 kB]
Font Documentació jurídica i administrativa
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
donar-la a conèixer. 4t. La relació circumstanciada del fet, amb expressió del lloc, de l'any, del mes, del dia i de l'hora en què va produir-se, si se sabien. 5è. L'expressió de les diligències que cal practicar per a la comprovació del fet. 6è. La petició que s'admeti la querella, es practiquin les [...]
26. Noms referits a llocs. Toponímia urbana  [PDF, 175 kB]
Font Criteris de traducció de noms, denominacions i topònims
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
4.4.1. Vies públiques i barris A l'hora de traduir el nom complet d'una via urbana o d'un barri del català al castellà o viceversa es tradueix només la forma genèrica i es manté la part específica en la forma oficial aprovada per l'ajuntament corresponent, fins i tot en els casos que aquesta 31 [...]
27. Frase. Ordre dels elements en la frase  [PDF, 932 kB]
Font Criteris de traducció de textos normatius del castellà al català
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
, s'han d'adoptar amb la mateixa finalitat. La importància d'aquestes mesures per al funcionament de les entitats no es pot desconèixer, tot i que les normes siguin d'un rang inferior. 3.2. En tot cas, a l'hora de fer un canvi d'ordre cal anar amb compte de no alterar el significat de la frase. [...]
28. Noms referits a llocs. Divisions territorials i accidents geogràfics  [PDF, 175 kB]
Font Criteris de traducció de noms, denominacions i topònims
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
masculins. En català: En castellà: la Muga el Muga la Tordera el Tordera A l'hora de traduir noms de rius del castellà al català cal mantenir sistemàticament el gènere masculí, ja que els hidrònims femenins en català són fruit de circumstàncies etimològiques particulars de cada cas que no es poden convertir [...]
29. Annex 1  [PDF, 96 kB]
Font Guia d'usos no sexistes de la llengua
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
'elements per dur-ho a terme són de tipus lingüístic. Per aquest motiu, a l'hora d'utilitzar una llengua lliure d'aquests usos, especialment quan es proposen solucions noves, o en cas de dubtes i dificultats, és important la intervenció de lingüistes amb vista a garantir que les solucions siguin correctes [...]
30. Verb. Futur i formes de subjuntiu  [PDF, 932 kB]
Font Criteris de traducció de textos normatius del castellà al català
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
amb aquest valor. Cal tenir present que aquest canvi pot afectar l'ús d'altres temps verbals, com ara el del present de subjuntiu. Altres temps verbals que poden presentar problemes a l'hora de traduir-los són l'imperfet de subjuntiu i el futur de subjuntiu. És preferible canviar-los pel present d [...]
Pàgines  3 / 4 
<< Anterior  Pàgina  1  2  3  4  Següent >>