Resultats de la cerca bàsica: 498

Criteris lingüístics
101. Documentació jurídica. La interlocutòria. Títol  [PDF, 734 kB]
Font Documentació jurídica i administrativa
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
Serveix per fer constar que el document és una interlocutòria. [...]
102. Documentació jurídica. La interlocutòria. Part dispositiva  [PDF, 734 kB]
Font Documentació jurídica i administrativa
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
És la part resolutòria del document. Si la decisió afecta més d'una qüestió, és conve- nient utilitzar paràgrafs independents i numerats. Aquest apartat s'encapçala amb l'expressió Part dispositiva o amb una forma conju- gada del verb disposar , per exemple, PART DISPOSITIVA Convoqueu els senyors [...]
103. Documentació jurídica. Presentació. Pètita  [PDF, 734 kB]
Font Documentació jurídica i administrativa
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
La pètita s'inicia amb els verbs demano o sol·licito i, a continuació, es fan constar les peticions concretes que es plantegen. És convenient redactar-les en paràgrafs inde- pendents i numerats amb xifres aràbigues per facilitar-ne la lectura. També cal fer cons- tar separadament i per ordre les [...]
104. Equivalències castellà - català. perfección f  [PDF, 932 kB]
Font Criteris de traducció de textos normatius del castellà al català
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
perfección f - perfecció f Acció de perfer; qualitat d'un document de perfet. ES: Perfección de un contrato, de una declaración de voluntad. CA: Perfecció d'un contracte, d'una declaració de voluntat. [...]
105. Equivalències castellà - català. carear v tr  [PDF, 932 kB]
Font Criteris de traducció de textos normatius del castellà al català
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
carear v tr-acarar v tr Aplegar dues o més persones que fan afirmacions contradictòries sobre un fet en un mateix espai per treure'n la veritat. ES: Carear a dos testigos. CA: Acarar dos testimonis. [...]
106. Documentació jurídica. La provisió. Identificació del procediment  [PDF, 734 kB]
Font Documentació jurídica i administrativa
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
En aquest apartat es fa constar la referència de les actuacions. [...]
107. Equivalències castellà - català. testigo m i f  [PDF, 932 kB]
Font Criteris de traducció de textos normatius del castellà al català
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
testimonio m - testimoni m Allò que es diu en testificar. [...]
108. Documentació jurídica. La provisió. Exemple 2  [PDF, 734 kB]
Font Documentació jurídica i administrativa
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
. ________ del Jutjat d'Instrucció núm. _____ d__________ , resolc que es registrin aquestes actu- acions, que s'incoï el procediment que pertoqui i que es notifiqui a les parts que l'ex- pedient és en aquest Jutjat. Així ho disposo i ho signo. Davant meu, La magistrada jutgessa El secretari (rúbrica [...]
109. Equivalències castellà - català. haber lugar loc v  [PDF, 932 kB]
Font Criteris de traducció de textos normatius del castellà al català
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
haber lugar loc v - escaure / pertocar v intr Poder-se fer una acció perquè l'autoritat ho permet, ja que la troba adequada o pertinent. ES: Cuando haya lugar. CA: Quan escaigui (o quan pertoqui). [...]
110. Equivalències castellà - català. heretante m i f  [PDF, 932 kB]
Font Criteris de traducció de textos normatius del castellà al català
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
heretante m i f-causant / heretant m i f Persona que deixa una herència als seus herents. NOTA: Respecte de causant, el mot heretant és més genèric; causant se sol usar quan l'heretant ja és mort. [...]
Pàgines  11 / 50 
<< Anterior  Pàgina  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  Següent >>