Resultats de la cerca frase exacta: 288

271. jugar
Font Diccionari de sinònims Franquesa d'Enciclopèdia Catalana (2a edició)
palletes 3 Jugar amb algú: burlar-se. 4 v. tr. Arriscar al joc una quantitat. entaular diners, jugar-se'ls. arriscar, apostar. 5 manejar, esgrimir. Manuel Franquesa i Enciclopèdia Catalana  [...]
272. matís
Font Diccionaris terminològics del TERMCAT
Àrea temàtica Llengua. Literatura
iniciativa de la FUNAI, els quatre grups existents es van aplegar en un sol assentament, de manera que se'ls van poder tractar les epidèmies amb més facilitat i les dades demogràfiques es van recuperar. També es van reprendre costums i rituals que s'havien perdut amb la mort dels més vells.Només alguns joves [...]
273. paumarí
Font Diccionaris terminològics del TERMCAT
Àrea temàtica Llengua. Literatura
portugueses amb lèxic paumarí, inintel·ligible per a qui desconeix el paumarí. La primera llengua dels infants actualment és ja el portuguès.El terme purupurú amb què també se'ls coneix significa 'pintat' en nheengatú i s'explica per les taques a la pell que solen tenir els paumarí, seg [...]
274. terena
Font Diccionaris terminològics del TERMCAT
Àrea temàtica Llengua. Literatura
xanè, com ara els terenes mateixos, els kinikinaus i els layanes. Són una comunitat molt permeable a influències foranes (indígenes o no), les quals es veuen com a una font de millora cultural. Se'ls qualifica d''indis urbans', ja que mantenen moltes relacions comercials i laborals amb altres poblats i [...]
275. comanxe
Font Diccionaris terminològics del TERMCAT
Àrea temàtica Llengua. Literatura
segles XVIII i XIX, es van aliar amb els kiowes (grup de llengua apatxe), amb els quals comparteixen reserva indígena des del 1867.Des de la fi del segle XIX els infants comanxes, com els d'altres grups indígenes, eren escolaritzats en internats, on se'ls prohibia l'ús de la llengua familiar. Com [...]
276. tat
Font Diccionaris terminològics del TERMCAT
Àrea temàtica Llengua. Literatura
planes, però encara se'ls anomena jueus de les muntanyes).Ara bé, alguns lingüistes han apuntat la teoria que la divisió dialectal del tat es correspon més a una diferenciació causada per la localització geogràfica que no pas per la pertinença religiosa. Segons aquest criteri, hi ha dues varietats [...]
277. hi
Font Diccionari català-castellà d'Enciclopèdia Catalana (4a edició)
] [no se traduce]. A casa no hi ha ningú, en casa no hay nadie. 12 [acompanya verbs de percepció usats intransitivament] [no se traduce]. No hi veig ni hi sento, no veo ni oigo. 13 [forma que pren el pron li quan concorre amb el, la, els o les] se. Li donaràs els llibres o no els hi [li'ls] donaràs?, [...]
278. en 2
Font Diccionari català-castellà d'Enciclopèdia Catalana (4a edició)
allí en pleno invierno. En aquell temps, en aquel tiempo. 5 [manera] en. Encara estic en dejú, todavía estoy en ayunas. En secret, en veu alta, en secreto, en voz alta. En portuguès, en portugués. 6 [davant infinitiu] al, en [con ger seguido de fut]. En veure'ls venir, al verlos venir. En ésser les set [...]
279. deixar
Font Diccionari català-castellà d'Enciclopèdia Catalana (4a edició)
piel (o el pellejo). 28 deixar passar el temps (o les hores, o els dies, etc) dejar pasar el tiempo (o las horas, o los días, etc). 29 deixar per a dejar para. Els plors, deixa'ls per als nens, los llantos, déjalos para los niños. 30 deixar sense res dejar sin nada. 31 deixem-ho així dejémoslo así. 32 [...]
280. Sigles. Escriptura. Majúscules i minúscules  [PDF, 313 kB]
Font Abreviacions
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
. ETApm ETA politicomilitar PCEml PCE marxista leninista VOSCbd Base de dades de VOSC (versions originals subtitulades en català) En tot cas, si es coneix la voluntat de la persona o l'organisme responsable de la sigla o l'acrò- nim sobre la manera d'escriure'ls, s'ha de respectar, encara que no [...]
Pàgines  28 / 29 
<< Anterior  Pàgina  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  Següent >>