FontDiccionari de la llengua catalana de l'Institut d'Estudis Catalans (2a edició)
De nobles sentiments, especialment inclinat al perdó, a no abusar de la força. Es mostrà generós amb els enemics. Llarg en el recompensar, en el donar. És un senyor molt generós. Un do generós. Productiu, fèrtil. Una terra generosa. Al Principat de Catalunya [...]
FontDiccionari de la llengua catalana de l'Institut d'Estudis Catalans (2a edició)
de les lleis. No fa cas de pares ni de mestres: es burla de tots ells. Abusar de l'excessiva confiança, de la credulitat, de la bona fe, etc., d'algú. Senyor, jo us estimava i vós us heu burlat de mi! [...]
FontDiccionari de la llengua catalana de l'Institut d'Estudis Catalans (2a edició)
confiança a algú. Tenir la confiança d'algú. Perdre la confiança d'algú. Guanyar-se, merèixer, la confiança d'algú. Abusar de la confiança d'algú. Condemnat per abús de confiança. El president ha plantejat la qüestió de confiança. [...]
El nom rigorositat (no pas rigurositat) està ben format des del punt de vista lingüístic, a partir de l'adjectiu rigorós i del sufix -itat, per expressar el significat de qualitat de rigorós. No obstant això, convé no abusar d'aquesta forma en detriment del nom del qual deriva: rigor.
Per [...]
passos (plural de pas) passes (plural de passa)
Malgrat que els mots pas i passa tenen significats molt propers i es poden considerar sinònims parcials, cal distingir-los i sobretot cal no abusar del mot passa, que té un ús molt més restringit.
El mot pas (en plural, passos) té un sentit molt [...]
v tr 1 [treure profit] explotar. 2 [abusar] explotar. Explota els seus empleats, explota a sus empleados. 3 fig explotar. Explotar la curiositat pública, explotar la curiosidad pública. v intr 4 [esclatar] explosionar, explotar. [...]
f 1 albarda. 2 albarda bastera [per a dur càrrega] basto. 3 albarda sellera albardón. 4 aquesta albarda per a un altre ase fam que otro cargue con el muerto. 5 posar l'albarda [abusar de la paciència d'algú] echar una albarda. [...]