Resultats de la cerca criteris: 31

21. Equivalències castellà - català. de(l) tanto al duplo [o triplo, o cuádruplo, o quíntuplo, o séxtuplo, etc.] loc  [PDF, 932 kB]
Font Criteris de traducció de textos normatius del castellà al català
Criteris lingüístics de la Direcció General de Política Lingüística
. ES:Multa de tanto al duplo de la cuantía de cada contrato. Se penaliza a los infractores con el pago equivalente del tanto al triplo del cánon vigente. CA:Multa del doble de la quantia de cada contracte. Es penalitza els infractors amb el pagament equivalent del triple del cànon vigent. [...]
22. Verb. Futur i formes de subjuntiu  [PDF, 932 kB]
Font Criteris de traducció de textos normatius del castellà al català
Criteris lingüístics de la Direcció General de Política Lingüística
d'indicatiu o de subjuntiu i bandejar del tot aquelles formes. Será competencia del Ministerio de Fomento la inspección de los servicios y de las redes de telecomunicaciones. También corresponderá al Ministerio de Fomento la aplicación del régimen sancionador. En materias de competencia de la Comisión del [...]
23. Noms referits a éssers animats. Personatges històrics, contemporanis i de ficció  [PDF, 175 kB]
Font Criteris de traducció de noms, denominacions i topònims
Criteris lingüístics de la Direcció General de Política Lingüística
se segueix, doncs, el criteri de la tradició. En català: En castellà: Carlemany Carlomagno Alexandre el Gran Alejandro Magno Martí l'Humà Martín el Humano els Trastàmara los Trastámara Joan Carles I Juan Carlos I Felip de Borbó i de Grècia Felipe de Borbón y de Grecia sant Ramon Nonat san Ramón [...]
24. Verb. Gerundis  [PDF, 932 kB]
Font Criteris de traducció de textos normatius del castellà al català
Criteris lingüístics de la Direcció General de Política Lingüística
. Gerundi de posterioritat o coordinació La Ley mantiene el concepto amplio de consumidor hasta ahora existente, abarcando tanto a la persona física como a la jurídica que sea destinataria final de los bienes y servicios. Cuando el Protectorado encuentre indicios racionales de ilicitud penal en la actividad [...]
25. Sigles i acrònims. Traducció. Noms propis  [PDF, 313 kB]
Font Abreviacions
Criteris lingüístics de la Direcció General de Política Lingüística
denominació completa. Llavors, és recomanable mantenir-los en la llengua originària si aquesta és d'alfabet llatí i, en tot cas, que sigui el desplegament el que es tradueixi. RENFE Red Nacional de los Ferrocarriles Españoles (Xarxa Nacional dels Ferrocarrils Espanyols) DIN Deutsches Institut für Normung [...]
26. Sigles i acrònims. Escriptura. Majúscules i minúscules  [PDF, 313 kB]
Font Abreviacions
Criteris lingüístics de la Direcció General de Política Lingüística
majúscules o només amb la lletra inicial majúscula. INCASOL o Incasol Institut Català del Sòl INSETUR o Insetur Institut Superior d'Estudis Turístics RENFE o Renfe Red Nacional de los Ferrocarriles Españoles Excepcionalment, algunes sigles que es poden llegir com un mot i alguns acrònims s'escriuen en [...]
27. Noms referits a coses. Esdeveniments històrics, culturals i festius  [PDF, 175 kB]
Font Criteris de traducció de noms, denominacions i topònims
Criteris lingüístics de la Direcció General de Política Lingüística
Segunda Guerra Mundial la Guerra dels Segadors la Guerra de los Segadores el Dos de Maig el Dos de Mayo 3.2.3. Moviments artístics i culturals En general, es tradueix la designació dels moviments artístics i culturals. En català: En castellà: el modernisme el modernismo el romànic el románico l'humanisme [...]
28. Noms referits a llocs. Toponímia urbana  [PDF, 175 kB]
Font Criteris de traducció de noms, denominacions i topònims
Criteris lingüístics de la Direcció General de Política Lingüística
de Nova York, tenim el Central Park de la mateixa ciutat 32 o la Fontana di Trevi a Roma. En aquest cas ens haurem de guiar per criteris de tradició, difícils d'establir amb caràcter general. En català: En castellà: Sagrada Família Sagrada Familia Torre dels Escipions Torre de los Escipiones Santes [...]
29. Noms referits a coses. Obres d'art i publicacions  [PDF, 175 kB]
Font Criteris de traducció de noms, denominacions i topònims
Criteris lingüístics de la Direcció General de Política Lingüística
3.4.3. Obres d'art Els títols de les obres d'art (pintura, escultura, etc.), en general, es tradueixen. En català: En castellà: El desconsol El desconsuelo Tristos caminants Tristes caminantes Pablo vestit d'arlequí Pablo vestido de arlequín Els embriacs Los borrachos El bany del cavall El baño del [...]
30. Funció distintiva. Noms propis referits a coses. Noms de lloc  [PDF, 853 kB]
Font Majúscules i minúscules
Criteris lingüístics de la Direcció General de Política Lingüística
els casos en què, si fos català, es contrauria. Exemples: Las Rozas de Madrid La Rioja Los Angeles Le Havre d'El Bierzo 35 Ma j ús cul e s i mi nús c ul es CRI T ERI S LI N GÜ ÍS T I CS Aquesta regla no regeix, és clar, per als llocs no catalans amb forma catalanitzada, en què regeix la norma anterior [...]
Pàgines  3 / 4 
<< Anterior  Pàgina  1  2  3  4  Següent >>