L'expressió castellana estar hecho polvo, que s'usa en el llenguatge col·loquial, vol dir estar abatut físicament (per manca de salut, cansament, etc.),
però també vol dir estar abatut moralment (a causa de les preocupacions,
les adversitats etc.).
En català, per fer referència a l'estat [...]
En català hi ha diverses fórmules que es poden fer servir com a salutació o per iniciar una conversa. Generalment, aquestes expressions estan formades pels interrogatius què i com més un verb, que pot portar algun complement. Per exemple:
Com va/anem?
Com va tot/això/la vida?
Com estàs?
Què fem [...]
aquest ja va massa lluny.
Tanta desobediència i tant de fer el que li dona la gana ja passa de taca d'oli.
Es pot dir per acabar-ho d'adobar, reblar el clau o tirar més llenya al foc amb els significats de 'a sobre, a més, per si no fos prou' o 'per augmentar un mal'. Per exemple:
El foc va [...]
desatent, fer un mal paper, quedar malament, de mal to, de mal gust, fer mala cara, ser maleducat, ser groller, fer escarafalls, fer rosegons, girar l'esquena, etc. Per exemple:
Jo crec que si no hi vas, li fas un lleig.
Li va engaltar que no li agradava el pentinat davant de tothom, va tenir tan poc [...]
L'expressió col·loquial posar-se les piles té dos significats. D'una banda, fa referència a trobar la manera de sortir d'una situació difícil, amb una actitud desperta i diligent. D'altra banda, també vol dir afanyar-se. Altres expressions amb el mateix significat són: anar per feina, donar-se [...]
Al mal temps, bona cara
Per recomanar a algú que afronti les adversitats amb alegria i decisió, en català es poden fer servir les expressions següents:
Al mal temps, bona cara.
A mal temps, bona cara.
Al mal temps, donar-li passada.
A mal viatge, mantes noves.
[...]
de gran fet, ser més seriós que no semblava. Per exemple:
El que ha dit avui l'alcaldessa són paraules importants.
La picabaralla sobre els pressupostos és més seriosa que no semblava.
Quan aquesta expressió fa referència a insults o ofenses, en català es pot dir paraules gruixudes o paraules [...]
L'expressió castellana no tener vuelta de hoja, que té el significat de 'ser irrefutable', no té una traducció literal en català. Aquest mateix significat es pot expressar, per exemple, amb les frases fetes següents: anar a missa, no tenir retop, poder pujar-hi de peus, ser clar com l'aigua, posar [...]
, fer-la grossa (o fer-ne una de grossa). Per exemple:
Quan va saber que l'havien enganyat va muntar un ciri a la sucursal del banc.
Si es confirma que les entrades estan exhaurides s'armarà un bon sidral.
Aquest cop n'ha fet una de tan grossa que l'han expulsat.
[...]
En català, per expressar que hi ha una gran quantitat i varietat d'alguna cosa, es poden utilitzar les expressions n'hi ha pera tots els gustos, n'hi ha de tots colors, n'hi ha ulls mireu. Exemples: La taula del convit feia molt de goig. De menjar, n'hi havia ulls mireu!
Si el que es vol [...]