Riurà bé qui riurà darrer, Al passar comptes ens veurem, Qui riu l'últim riu més a gust, Qui riu primer plora darrer, El riure és de qui guanya
L'expressió Qui riu l'últim, riu millor no és adequada en català. Per fer referència a 'algú que recomana no cantar victòria abans de temps', podeu fer [...]
l'esquena dreta, viure a les costelles d'algú, viure com un burgès, fer vida de burgès, penjar-se a l'esquena d'algú, menjar el pa de l'ase. Per exemple:
Sempre va viure amb l'esquena dreta, fins que se li van morir els pares; llavors, va haver de treballar.
Viu a les costelles dels seus fills, així no [...]
L'expressió castellana el roce hace el cariño, que es fa servir en registres informals per indicar que a vegades l'afecte o l'amor entre dues persones no neix de sobte sinó a còpia de tractar-se amb freqüència, no té un equivalent exacte en català. Segons el context, es pot traduir per expressions [...]
Temps passat, sempre envejat
El temps passat, sempre envejat En català, per expressar la tendència a sentir nostàlgia del passat i
considerar més positives les èpoques passades que no pas el moment
present, es pot fer servir l'expressió Temps passat, sempre envejat o El temps passat, sempre [...]
L'expressió castellana donde los haya, amb el significat de 'com n'hi ha pocs' o per presentar una qualitat en grau extrem, en català es pot expressar, segons el context, amb les expressions següents: com no n'hi ha d'altre, a més no poder, fora mida, ser el súmmum, fora de sèrie, d'allò més, etc [...]
ser una mala bèstia
L'expressió ser una fera corrúpia no és correcta en català. Per fer referència a un 'ésser mancat de bondat, de bones intencions', podeu dir ser una mala bèstia, ser un mala fe, ser un res de bo, ser una arracada, tenir un mal fons, tenir mala fe, etc., segons el context. Per [...]
Si em punxen, no em treuen sang!
Tot i que no es tracta d'una forma fixada, l'expressió Si em punxen, no em treuen sang! és transparent des del punt de vista lingüístic per designar perplexitat, astorament o espant. Per exemple:
Em va confessar que tenia una germana bessona i que les van separar [...]
Qui no s'espavila no fila
Per expressar que el fet de llevar-se d'hora és molt recomanable perquè permet fer molta feina, en català es poden fer servir les expressions següents:
Qui matina fa farina.
Si del dia vols profit, que no et trobi el sol al llit.
Qui no s'espavila no fila.
Qui [...]
no mirar prim, tenir nassos, tenir morro, tenir molt de tupè
parlar clar, parlar en plata, no tenir pèls a la llengua
L'expressió no tallar-se ni un pèl, per traduir l'expressió no cortarse ni un pelo, no és adequada en català. Habitualment s'utilitza amb dos significats:
Amb el [...]
guerra.
Allà on vas, fes com veuràs.
Per on aniràs, faràs com veuràs.
A terra que vas, usança que trobes.
A la terra on vas, faràs el que veuràs.
a cada terra el seu ús i a cada casa el seu costum
a poble que vas, usança que trobes [...]