1.
Nom. Nominalitzacions
[PDF, 932 kB]
Font
Criteris de traducció de textos normatius del castellà al català
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
1. Identificació de la qüestió
El recurs de la nominalització, que consisteix a emprar un nom verbal en substitució
d'un verb, no és incorrecte, però abusar-ne pot afectar la intel·ligibilitat del
text.
La presente Ley tiene por objeto la transposición de la Directiva 93/13/CEE,
de 5 de abril de [...]
Fitxa 1422/6Darrera versió: 13.08.2024TítolCom es diu a no ser que en català?RespostaAmb un valor condicional i d'exclusió es poden fer servir les locucions tret que, llevat que, a menys que, fora que, que introdueixen una oració amb el verb en subjuntiu, o bé les expressions si no és que o excepte si, que solen introduir oracions amb el verb en indicatiu. Per exemple: No ho faré, tret que m'hi obliguin. En canvi, en català no és adequada la locució a no ser que. Per exemple: No dimitiré excepte si m'ho demana el president (i no No dimitiré a no ser que m'ho demani el president).
Font: Gramàtica bàsica i d'ús de la llengua catalana de l'Institut d'Estudis Catalans (40.5, punt 3)
ClassificacióCategoria
Sintaxi
|
2.
Equivalències castellà - català. inaplazable adj
[PDF, 932 kB]
Font
Criteris de traducció de textos normatius del castellà al català
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
inaplazable adj - inajornable adj Que no pot ser ajornat. [...]
|
3.
Equivalències castellà - català. injustificable adj
[PDF, 932 kB]
Font
Criteris de traducció de textos normatius del castellà al català
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
injustificable adj - injustificable adj Que no pot ser justificat. [...]
|
4.
Equivalències castellà - català. irrefutable adj
[PDF, 932 kB]
Font
Criteris de traducció de textos normatius del castellà al català
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
irrefutable adj - irrefutable adj Que no pot ser refutat. [...]
|
5.
Equivalències castellà - català. irrevocable adj
[PDF, 932 kB]
Font
Criteris de traducció de textos normatius del castellà al català
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
irrevocable adj - irrevocable adj Que no pot ser revocat. [...]
|
6.
Equivalències castellà - català. inalienable adj
[PDF, 932 kB]
Font
Criteris de traducció de textos normatius del castellà al català
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
inalienable adj - inalienable adj Dit del bé que no pot ser alienat. [...]
|
7.
Equivalències castellà - català. advertencia f
[PDF, 932 kB]
Font
Criteris de traducció de textos normatius del castellà al català
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
advertencia f-advertència f Comunicació feta per una autoritat en què indica a algú
que faci o no faci alguna cosa amb relació a un procés o un afer, indicant que,
en cas de no obeir, pot ser penat,multat, perseguit legalment, etc. [...]
|
8.
Equivalències castellà - català. causar estado loc v
[PDF, 932 kB]
Font
Criteris de traducció de textos normatius del castellà al català
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
causar estado loc v - causar estat loc v Una resolució, esdevenir definitiva, de manera
que no pot ser objecte de recurs. [...]
|
9.
Sigles. Escriptura. Desplegament
[PDF, 313 kB]
Font
Abreviacions
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
(Institut Català d'Assistència i Ser-
veis Socials)
Sovint ens trobem amb casos de sigles que són més conegudes que la denominació completa;
aleshores no cal desplegar-les.
UNESCO
RENFE
IRPF [...]
|
10.
Equivalències castellà - català. indiviso -a adj
[PDF, 932 kB]
Font
Criteris de traducció de textos normatius del castellà al català
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
indiviso -a adj - indivís -a adj Dit del bé que no pot ser dividit o repartit.
CA: Propietat indivisa. Llegat indivís. Herència indivisa. [...]
|
Amb un valor condicional i d'exclusió es poden fer servir les locucions tret que, llevat que, a menys que, fora que, que introdueixen una oració amb el verb en subjuntiu, o bé les expressions si no és que o excepte si, que solen introduir oracions amb el verb en indicatiu. Per exemple:
No ho faré, tret que m'hi obliguin.
No pateixis, perquè, llevat que s'acabi el món, ho tindré a punt.
Val més que te'n vagis, si no és que vols tornar a fer el ridícul.
En canvi, en català no és adequada la locució a no ser que. Per exemple:
No dimitiré excepte si m'ho demana el president (i no No dimitiré a no ser que m'ho demani el president).