1.
Equivalències castellà - català. inaplazable adj
[PDF, 932 kB]
Font
Criteris de traducció de textos normatius del castellà al català
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
inaplazable adj - inajornable adj Que no pot ser ajornat. [...]
Fitxa 1422/5Darrera versió: 21.03.2022TítolCom es diu a no ser que en català?RespostaAmb un valor condicional i d'exclusió es poden fer servir les locucions tret que, llevat que, a menys que, fora que, que introdueixen una oració amb el verb en subjuntiu, o bé les expressions si no és que o excepte si, que solen introduir oracions amb el verb en indicatiu. Per exemple: No ho faré, tret que m'hi obliguin. En canvi, en català no és adequada la locució a no ser que. Per exemple: No dimitiré excepte si m'ho demana el president (i no No dimitiré a no ser que m'ho demani el president). ClassificacióCategoria
Sintaxi
|
2.
Equivalències castellà - català. injustificable adj
[PDF, 932 kB]
Font
Criteris de traducció de textos normatius del castellà al català
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
injustificable adj - injustificable adj Que no pot ser justificat. [...]
|
3.
Equivalències castellà - català. irrefutable adj
[PDF, 932 kB]
Font
Criteris de traducció de textos normatius del castellà al català
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
irrefutable adj - irrefutable adj Que no pot ser refutat. [...]
|
4.
Equivalències castellà - català. irrevocable adj
[PDF, 932 kB]
Font
Criteris de traducció de textos normatius del castellà al català
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
irrevocable adj - irrevocable adj Que no pot ser revocat. [...]
|
5.
Equivalències castellà - català. inalienable adj
[PDF, 932 kB]
Font
Criteris de traducció de textos normatius del castellà al català
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
inalienable adj - inalienable adj Dit del bé que no pot ser alienat. [...]
|
6.
Equivalències castellà - català. advertencia f
[PDF, 932 kB]
Font
Criteris de traducció de textos normatius del castellà al català
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
advertencia f-advertència f Comunicació feta per una autoritat en què indica a algú
que faci o no faci alguna cosa amb relació a un procés o un afer, indicant que,
en cas de no obeir, pot ser penat,multat, perseguit legalment, etc. [...]
|
7.
Equivalències castellà - català. causar estado loc v
[PDF, 932 kB]
Font
Criteris de traducció de textos normatius del castellà al català
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
causar estado loc v - causar estat loc v Una resolució, esdevenir definitiva, de manera
que no pot ser objecte de recurs. [...]
|
8.
Equivalències castellà - català. indiviso -a adj
[PDF, 932 kB]
Font
Criteris de traducció de textos normatius del castellà al català
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
indiviso -a adj - indivís -a adj Dit del bé que no pot ser dividit o repartit.
CA: Propietat indivisa. Llegat indivís. Herència indivisa. [...]
|
9.
Sigles. Escriptura. Desplegament
[PDF, 313 kB]
Font
Abreviacions
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
(Institut Català d'Assistència i Ser-
veis Socials)
Sovint ens trobem amb casos de sigles que són més conegudes que la denominació completa;
aleshores no cal desplegar-les.
UNESCO
RENFE
IRPF [...]
|
10.
Equivalències castellà - català. advertencia f
[PDF, 932 kB]
Font
Criteris de traducció de textos normatius del castellà al català
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
advertencia f - advertiment m Comunicació feta per una autoritat en què indica a
algú que faci o no faci alguna cosa amb relació a un procés o un afer, però sense
indicar que, en cas de no obeir, pot ser penat,multat, perseguit legalment, etc. [...]
|
Amb un valor condicional i d'exclusió es poden fer servir les locucions tret que, llevat que, a menys que, fora que, que introdueixen una oració amb el verb en subjuntiu, o bé les expressions si no és que o excepte si, que solen introduir oracions amb el verb en indicatiu. Per exemple:
No ho faré, tret que m'hi obliguin.
No pateixis, perquè, llevat que s'acabi el món, ho tindré a punt.
Val més que te'n vagis, si no és que vols tornar a fer el ridícul.
En canvi, en català no és adequada la locució a no ser que. Per exemple:
No dimitiré excepte si m'ho demana el president (i no No dimitiré a no ser que m'ho demani el president).