1.
Equivalències castellà - català. traidor -a m i f
[PDF, 932 kB]
Font
Criteris de traducció de textos normatius del castellà al català
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
traidor -a m i f - traïdor -a m i f Persona que traeix. [...]
Fitxa 7236/4Darrera versió: 18.03.2022TítolCom es diu Quien avisa no es traidor en català?Es pot dir Qui avisa no és traïdor en català?RespostaEn català, per prevenir algú d'alguna cosa es fan servir els refranys següents: Qui avisa no és traïdor. ClassificacióCategoria
Fraseologia i refranys
|
2.
Documentació administrativa. La invitació. Identificació de qui convida
[PDF, 734 kB]
Font
Documentació jurídica i administrativa
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
La identificació de qui convida, a part de la capçalera, pot tenir una de les estructures següents: ? càrrec (l'entitat ja surt a la capçalera) ? entitat ? càrrec i entitat que invita ? tractament protocol·lari, nom i cognoms i càrrec prescindir-ne, tot i que en un document protocol·lari com és ara [...]
|
3.
Documentació administrativa. El saluda. Identificació de qui saluda
[PDF, 734 kB]
Font
Documentació jurídica i administrativa
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
La identificació de qui saluda, a part de la capçalera, pot tenir una de les estructures següents: ? càrrec (l'entitat ja surt a la capçalera) ? càrrec i entitat ? tractament protocol·lari, nom i cognoms i càrrec Pel que fa a l'ús dels tractaments protocol·laris, en general és aconsellable de pres [...]
|
4.
Documentació administrativa. El contracte i el conveni. Dades de qui dóna fe pública
[PDF, 734 kB]
Font
Documentació jurídica i administrativa
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
Aquest apartat, que apareix en el cas de contractes públics, presenta el nom, els cognoms i el càrrec del notari o del funcionari que intervé en el contracte. En el model de contracte tradicional, aquestes dades apareixen al principi, després de la data, introduïdes per l'expressió: Davant meu, Ann [...]
|
5.
organització no governamental
[PDF, 313 kB]
Font
Abreviacions
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
Paraula: organització no governamental
Abreviatura:
Sigla: ONG
Símbol: [...]
|
6.
Documentació jurídica. administratiu. Dades de qui presenta el recurs, de l'advocat o l'advocada i del procurador o la procuradora
[PDF, 734 kB]
Font
Documentació jurídica i administrativa
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
Aquí figura la identificació de la persona o les persones que interposen el recurs i de l'advocat o l'advocada. Si les persones recurrents actuen representades per un procurador o una procuradora, hi figuren també el nom i els cognoms del procurador o la procuradora i una fórmula per fer constar qu [...]
|
7.
Guia d'usos no sexistes de la llengua
[PDF, 96 kB]
Font
Guia d'usos no sexistes de la llengua
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
Guia d'usos no sexistes de la llengua [...]
|
8.
Equivalències castellà - català. no haber lugar loc v
[PDF, 932 kB]
Font
Criteris de traducció de textos normatius del castellà al català
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
no haber lugar loc v - no pertocar v intr / denegar [generalment en participi] v tr No
poder-se fer una acció perquè l'autoritat no ho permet, ja que no la troba adequada
o pertinent.
NOTA: Se sol usar en l'expressió fixada no ha lugar. [...]
|
9.
id est ('és a dir')
[PDF, 313 kB]
Font
Abreviacions
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
Paraula: id est ('és a dir')
Abreviatura: i. e.
Sigla:
Símbol: & [...]
|
10.
es prega confirmació (veg. responeu, si us plau)
[PDF, 313 kB]
Font
Abreviacions
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
Paraula: es prega confirmació (veg. responeu, si us plau)
Abreviatura:
Sigla:
Símbol: [...]
|
En català, per prevenir algú d'alguna cosa es fan servir els refranys següents:
Qui avisa no és traïdor.
Qui t'avisa no et vol mal.
Qui t'avisa et vol bé.