Per designar un conjunt de productes que van embolicats, lligats o embalats junts, la denominació catalana adequada és paquet (o capsa, segons el cas), i no pack. Per exemple:
Jaume, agafa aquell paquet de iogurts, que són l'oferta del dia!Hi ha altres usos del mot pack en sentit figurat, que s'han estès del sentit originari de 'conjunt que forma un tot', però tampoc no són usos correctes. En aquest cas també es pot dir paquet, entre d'altres. Per exemple:
El paquet d'aventura / l'oferta d'aventura / l'opció d'aventura inclou la tirolina i el ràfting (i no el pack d'aventura).
El paquet de regal / els productes de regal per la compra del mes està molt bé (i no el pack regal).
El paquet / el conjunt de mesures contra les nuclears que ha aprovat el govern és necessari (i no el pack de mesures).
D'altra banda, segons el context pot ser necessari fer referència a l'envàs constituït per una làmina plàstica transparent que ha estat bufada perquè adquireixi la forma de l'objecte que ha de contenir, la qual s'enganxa normalment a una base de cartó o de plàstic. La denominació adequada en aquest cas és blíster, i no pack. Per exemple: El blíster estava trencat i li van caure totes les llaunes de cervesa a terra.