Quan el verb pensar té el significat de 'tenir la intenció de', va seguit de complement directe, que pot anar introduït per la preposició de. Per exemple:
Pensava dir-li la veritat tan bon punt arribés.
Pensava de dir-li la veritat tan bon punt arribés.
En canvi, amb els significats de [...]
FontDiccionari de la llengua catalana de l'Institut d'Estudis Catalans (2a edició)
Exercir la facultat de concebre, de jutjar, d'inferir. És un home que pensa molt bé. La llibertat de pensar. Posseir aquesta facultat. Penso, ergo existeixo. pensaren alguna cosa, en alguna persona, a fer alguna cosa Tenir-la o tenir-ho present a l'esperit, no oblidar-la o no [...]
pensar algo. 5 fer pensar dar que pensar. 6 pensar el pitjor pensar lo peor (o en lo peor). v intr 7 pensar. L'ofici del filòsof és pensar, el oficio del filósofo es pensar. 8 ara que hi penso ahora que lo pienso, por cierto. 9 ni pensar-hi (o ni pensar-ho) ni pensarlo, ni hablar. 10 només de pensar-hi [...]
sobte, de sorpresa, impensadament. 10 solo de pensarlo només de pensar-hi. v intr 11 pensar. Nunca piensas en mí, mai no penses en mi. 12 [ocurrirse] pensar. No pensé en decirte que vinieras con nosotros, no vaig pensar a dir-te que vinguessis amb nosaltres. 13 cuando menos se piensa quan menys un s'ho [...]
FontDiccionari de sinònims Franquesa d'Enciclopèdia Catalana (2a edició)
barrinar(fig.) enfundar-seo encaparrar-se, pensar amb massa intensitat en una cosa. covar(una idea, un projecte, etc.) profunditzar, pensar profundament sobre una cosa. No és estúpid, però no profunditza gaire. malpensaro malignar, pensar malament d'algú. estar fet una olla, pensar absurdament [...]
FontDiccionari de la llengua catalana de l'Institut d'Estudis Catalans (2a edició)
Facultat de pensar. Exercici de la facultat de pensar. de pensa acordada Deliberadament. de pura pensa Sense recolzar en cap dada, indici, etc., d'esma. [...]
FontDiccionari de la llengua catalana de l'Institut d'Estudis Catalans (2a edició)
Afecte a les coses d'Amèrica. Costum, manera de pensar, etc., característic d'Amèrica. En ling., mot provinent d'una llengua americana, generalment indígena, introduït en una altra llengua. [...]
FontDiccionari de la llengua catalana de l'Institut d'Estudis Catalans (2a edició)
Una emoció, fer estremir. Esborronar, horripilar. Ens esgarrifava de veure tantes víctimes. Esgarrifa de pensar els danys que se'n seguiran. M'esgarrifo de pensar els danys que en provindran. [...]
L'expressió castellana hacerse la boca agua, amb el significat de pensar amb delit en el bon gust d'alguna menja, té diverses expressions equivalents en català, com ara: fer venir l'aigua (o aigua) a la boca; fer venir salivera. Per exemple:
L'aparador d'aquesta pastisseria fa venir aigua a la [...]